“Bien” ou “Bueno” en espagnol

Salut les amis! Bienvenue dans un autre article pour apprendre la grammaire espagnole. Aujourd’hui, nous voulons vous apprendre la différence entre “Bien” ou “Bueno” en espagnol. Ils sont prêts? Commençons!

Première différence entre “Bien” ou “Bueno”

La première et la plus importante différence (et celle que j’aime le plus, car je suis un nerd de grammaire) est que “bien” est un adverbe et “bueno” est un objectif. Pour cette raison, ils ont des fonctions différentes dans la phrase et sont utilisés pour signifier différentes choses. Malgré, bien sûr, avoir l’air très similaire et exprimer un concept similaire, celui de la bonté ou de la bonne qualité de quelque chose ou de quelqu’un.

En tenant compte de ces informations, nous pouvons noter que «bien» ne peut pas varier (car c’est un adverbe), et au contraire, «bueno» varie en sexe («buena») et en nombre («buenos, buenas»).

Pour cette raison, nous devons utiliser «bueno, buena, buenos, buenas» lorsque nous voulons modifier un nom. Comme nous le savons, les noms ont toujours un sexe et un nombre. Les adjectifs qui les accompagnent doivent toujours s’accorder sur ces deux aspects. L’adverbe “bien”, par contre, ne peut modifier qu’un verbe, un autre adverbe ou un adjectif.

Exemples et cas particuliers

Jusqu’à présent, tout semble très simple, non? Alors pourquoi sommes-nous si confus lorsque nous utilisons «bien» ou «bueno» en espagnol?

Commençons par quelques exemples simples.
Julia canta bien [Julia chante bien] («bien» est en train de modifier «canta»). ¿Cómo canta Julia? Julia canta bien. (Comment Julia chante-t-elle? Julia chante bien).
Donc, Julia es buena cantante.
Viens? Dans la deuxième phrase, «bien» est dans le sexe féminin, comme Julia. Par contre, «bien» est invariable et indique seulement la manière de chanter de Julia. Il ne faut pas se confondre, bien que «buena» soit à côté du verbe «ser», il modifie le nom «Julia».

Autres exemples avec “bien”, modifiant maintenant des adverbes ou des adjectifs:
Mi casa está bien cerca de la tuya (“Ma maison est très proche de la vôtre”)
Quiero que dejes todo bien limpio (“Je veux que tu nettoies tout”)

Dans ces cas, si vous faites attention, vous verrez que vous pouvez utiliser la phrase sans l’adverbe «bien» et cela aura toujours du sens. Dans ces cas, “good” a le sens de “très” ou “super”.

La grande confusion: le verbe estar

Est-ce la même chose de dire «Está bien» ou «Está bueno»? Non! Soyez prudent avec ces deux phrases!
“Está bien” signifie “Él se siente bien, no está enfermo” (“Il se sent bien, ils ne sont pas malades.”). De plus, “Está bien” signifie “d’accord”.
“Está bueno” signifie “Él es atractivo” («Il est attirant»).

Encore une chose et avec cela, nous avons terminé. Cette différence s’applique à «bien» ou «bueno» et à «mal» ou «malo», d’accord?

Nous vous attendons dans le prochain article sur la grammaire de l’espagnol en français. Vous pouvez voir le reste de l’article ici. N’oubliez pas que vous pouvez regarder nos vidéos en ligne ici. Vous pouvez également nous contacter pour votre cours d’essai gratuit ici.

Wanderlust Spanish

People love us!

5.0
5/5

Based on 81 reviews

Wanderlust was my second home during my 5 months living in Buenos Aires. I got to know Argentina through this amazing school and experiences while studying with my professor, Vicky.

- Rich

Must Reads

Wanderlust Spanish

People love us!

[trustindex no-registration=tripadvisor]

Wanderlust was my second home during my 5 months living in Buenos Aires. I got to know Argentina through this amazing school and experiences while studying with my professor, Vicky.

- Rich